Translator Tanara
Ada beberapa kejadian lucu akhir-akhir ini, salah satunya kosakata Tanara yang mulai bertambah banyak dan yang saya pahami lebih banyak dibandingkan dengan mamah. Beberapa kali mamah juga minta saya terjemahkan apa yang dia bilang.
Tanara sedang belajar bicara, banyak kata yang masih belum fasih dia katakan, yang lucu rambut jadi manuk, nyamuk jadi manyuk, sedotan jadi tutan, garpu jadi papu, sendok jadi ninok serta perintilan kata lainnya yang masih terdengar aneh dan perlu di terjemahkan.
Kemarin malam itu nangis minta cilok, walhasil minta pengganti makanan lain. Jam 10 malam dia bilang "aku mau beceng mamah" si mamah itu gegedor nanyain beceng itu apa? Basreng meureun ya? Wkwkwkw, eh iya betul Itu yang dia maksud.
Kenapa ya saya jadi lebih paham apa maksud dia? Padahal sering saya buat nangis, itu sebabnya malah buat ikatan batin meureun ya? Lucu juga. Kalau dibuat kamus sepertinya bakal perusia, ah bakal tebal mengingat sekarang juga sudah banyak yang dia ucapkan, cadel-cadel lucu. Sepertinya dia cerdas di linguistik?
Bisa saya jadikan training punya bayi atau anak? Hmmm...
Malam ini ngak akan ngeluh, sosio lagi saya cicil soalnya. Yang penting semangat! masuk Desember sudah PAS, ngak kerasa ya?
Saya ngak menanti-nanti hari ultah, mengingat itu artinya makin nyanghareup desember, yang pasti sudah harus melengkapi semua tugas dan ulangan harian, eh saya masih punya tugas mapel yang tertinggal ngak ya? Semoga ngak ada.
Komentar
Posting Komentar